用户名: 密码: 验证码: 点击换另外一幅          客服电话:0311-80927349设为主页  加入收藏  
   所有  文献  资讯  行情
 

客服:点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
焦化技术  炼铁技术 炼钢技术  烧结技术 球团技术 轧钢技术 国外技术 质量标准 操作规程 企业名录 冶金专利 视频中心 兑换中心 会员单位
您现在的位置:钢厂频道 >> 生产管理 >> 经营管理
浅议涉外工程现场口译的技巧
发表时间:[2012-06-13]  作者:罗静  编辑录入:冶金之家  点击数:500

内容简介

(点击下载)——浅议涉外工程现场口译的技巧.doc 浅议涉外工程现场口译的技巧 罗静 (技术中心) 摘要:介绍现场口译特点和要求,从译前的项目情景和术语准备、笔记、重点要点、现场矛盾处理、业务技能储备等方面论述施工现场口译应具备的业务技能,以及摆正翻译的位置、保持正确的心态、树立信心等素养。 关键词:工程;现场口译;功能;特点;技巧 1前言 口译(Interpretation)是人们在跨文化、跨语言的交往活动中,为消除语言障碍,由能运用交流各方所使用的语言的人(即译员Inter-prete)r,采取口语表达方式,将一种语言所表述的思想内容以别种语言做出转述的即时翻译过程[1]。 中国国家标准《GB/T19363.1-2003翻译服务规范》中所定义的现场口译,仅指工程建设、技术交流、技术和工艺引进、工业设备引进等涉外工程项目建设从立项至结束全过程中的各类口译,属工程技术类口译范畴。 2现场口译的特点 2.1功能 (1)双向交流沟通功能。译员通过正确并及时无误的双向语言转换,解决语言沟通问题,消除语言障碍,向项目相关方表达各自的意愿,意见和要求。 (2)调适功能。合作项目中出现分歧或矛盾时,化解矛盾、协调关系是翻译人员的责..

友情提示

文章权限:高级会员
消耗金币:5
此文章需要 高级会员 及以上权限才可阅读!普通会员阅读下载本文档需要登录,并付出相应金币(普通会员注册即赠送20金币)。如何获取金币?
如果您还没有注册,您可以 点此 注册!
如果您已注册还没有登录,您可以在下面登录!
用户名:
密 码:
验证码: 点击换另外一幅
相关文章
热点排行
  • 扫一扫,访问冶金之家
更多友情链接      申请友情链接,请加QQ:1525077243
更多合作单位
版权所有:冶金之家 www.GTjia.com 未经许可不得转载  
客服电话0311-80927349   客服传真0311-80927348  客服邮箱gtjiacom@126.com
客服:点击这里给我发消息  客服:点击这里给我发消息  客服:点击这里给我发消息
[冶金之家QQ群] 炼铁技术交流群:53122098 炼钢技术交流群:116793970
工信部网站备案/许可证号:冀ICP备11014312号-1
免责声明:本站部分内容来自互联网 不承诺拥有其版权 如有异议请联系本站 将在第一时间删除相关内容。