3月31日晚,愚人节前夕,黑色市场突然传入了两条相互“对立”的消息,让我们突然一脸黑线,不知道该做多还是做空......
庆幸的是,没有夜盘,真好!钱袋子捂住!
首先是来自于路透社关于淡水河谷的一则新闻,在坊间流传:
31 Mar - 21:27:27 RTRS BRAZIL'S VALE SAYS EXPECTS IRON ORE PRODUCTION CUTS BECAUSE OF LOCKDOWNS, CALCULATES ROUGHLY 18 MLN TONNES OF OUTPUT COULD BE INTERRUPTED IN TRANSOCEANIC MARKET
这么一看,着实吓人,译文如下:
3月31日 21:27:27 路透社 巴西矿业公司淡水河谷公司由于封锁预计铁矿石将减产,粗略估计跨洋市场将有1800万吨产量的中断。
老铁不禁要问,巴西淡水河谷要封锁矿山了吗?封锁之后会减产1800万吨?那赶紧得做多啊!WC!
当老墨看到这个片段式新闻,一方面立马向某些大佬求证,另一方面开启搜索引擎。然后有了下面这段更多内容的英文报道:
RIO DE JANEIRO, March 31 (Reuters) - Brazilian mining company Vale SA said in a presentation on Tuesday that it expects iron ore production cuts because of lockdowns imposed globally to control the spread of the coronavirus.
Vale calculates roughly 18 million tonnes of output could be interrupted in the transoceanic market. The company also said the pandemic has had limited impact on operations so far, as it has seen no interruptions in Brazilian production or Chinese ports.
Reporting by Marta Nogueira and Luciano Costa Writing Ana Mano Editing by Chizu Nomiyama
译文大意为:
路透里约热内卢3月31日(路透社报道)-巴西矿业公司淡水河谷公司(Vale SA)在周二的一个演讲中表示,由于全球为控制冠状病毒的传播而实施封锁,该公司预计铁矿石减产。
淡水河谷估计,跨洋市场可能会中断大约1800万吨的产量。该公司还表示,迄今为止,新冠疫情对业务的影响有限,因为还未有巴西的生产或中国港口的被此阻断。

看了这厢更详细内容的英文原文,老铁您是不是庆幸还好夜盘没开,还好你没冲进去埋伏多单?!
别着急,更精彩的还在后头,老墨我极其相信星相学,掐指一算我命中受处女座影响比较大,冥冥之中总有一股推动着我钻(qiang)牛(po)角(zheng)的力量,打算继续挖掘这条新闻更多的内容,以求拼成一块更为完整、更接近真相的“图画”!
于是我一不做二不休,继续按图索骥,进一步开足搜索引擎的马力,终于让我找到最为真实的原文——来自路透社的原文。
RIO DE JANEIRO - Brazilian mining company Vale said on Tuesday it was at risk of postponing the resumption of lost production capacity due to possible coronavirus-related delays in inspections, assessments and authorizations but that existing output so far had seen little impact.
The risks, representing a fresh round of upheaval after production cuts last year stemming from the dam burst in the town of Brumadinho that killed roughly 270 people, were detailed in a presentation.
Vale said in February it was hoping to resume capacity of approximately 40 million tonnes per year at various mines which are undergoing post-Brumadinho safety reviews.
"So far, Vale has had a relatively good performance, with limited impact on production and sales, but our ecosystem has been highly impacted by the restrictions imposed by the Covid-19 pandemic, which could affect our operations", the company said.
Vale shares were up 6.2%, hitting a three-week high of 44.36 reais in early afternoon trading in the Sao Paulo stock exchange.
Looking at the global iron ore market across all producers, Vale said it calculated that roughly 18-million tonnes of output could be interrupted in the transoceanic market thanks to lockdown-related production cuts in Canada, Malaysia, India, Peru and Africa.(老铁,请擦亮眼,这句话就是前面被曲解的那段话!)
Vale said it has so far seen little impact at its Brazilian mines, which remain open because they have been designated an essential service, or at Chinese ports.
Vale said it had taken measures to protect companies in its supply chain amid fallout from the pandemic, including advancing payments to more than 1000 suppliers. The miner is also changing payment terms for some 3000 others, the statement said.
EDITED BY: REUTERS
啥意思捏??
看译文,咱也不敢问,咱也不敢说啊!
里约热内卢-巴西矿业公司淡水河谷(Vale)周二表示,由于可能发生的、与冠状病毒相关的检查、评估和授权,而导致公司处于(编注:因去年溃坝)丧失产能的恢复延迟的风险之中,但到目前为止,现有产出影响不大。
演讲中详细介绍了这些风险,去年布鲁马迪尼奥镇发生的造成了约270人死亡的溃坝事故,导致了淡水河谷的减产,引发了新一轮的供给波动。
淡水河谷2月份表示,它希望在正在接受“后布鲁马迪尼奥”安全审查的各个矿山上每年恢复约4000万吨的产能。
该公司表示:“到目前为止,Vale的表现相对较好,对生产和销售的影响有限,但是我们的生态系统受到Covid-19大流行所施加的限制的强烈影响,这可能会影响我们的运营。”
淡水河谷股价上涨6.2%,在圣保罗证券交易所午后交易中创下三周高点44.36雷亚尔。
考察所有生产商的全球铁矿石市场后,Vale表示,由于加拿大、马来西亚、印度、秘鲁和非洲由于封锁而引发的相关减产,跨洋市场可能会中断大约1800万吨的产量。
淡水河谷表示,到目前为止,对巴西矿山(因已被指定为必不可少的服务)或中国港口而开放的巴西矿山几乎未见影响。
淡水河谷表示,由于疫情爆发的影响,已采取措施保护其供应链中的公司,包括提前向1000多家供应商付款。该声明称,该矿商还正在改变其他约3000名客户的付款条件。
编辑:路透社
(请比对英文原文,最为准确)
看了这篇新闻的完整内容,是不是也有老铁跟我有一样的想法,“YD,断章取义的人,真的很XXX!”
我不禁摸了摸口袋,还好夜盘没开!还好搜索引擎给我们一个知道真相的机会。